Нда, что-то я совсем разучился писать посты. Переписывал монолог несколько раз и всё равно он выглядит как-то тускло Х_Х
Простая и в то же время уютная обстановка дома Норрисов, так приятно дисгармонировавшая с ещё утром посещённым инспектором обиталищем Акрита Аше и суровой атмосферой особняка Патрика Даррела, в прямом смысле этого слова грела душу. Здесь чувствовались уют, жизнь, в воздухе витал божественный аромат домашней выпечки и, что самое главное - не было кошек и что-то не слишком умело скрывающих людей. Андервуд обвёл взглядом комнату, служившую одновременно и столовой и гостиной, уже не замечая лёгкой и несколько сентиментальной улыбки, которую пытался скрыть с того самого момента, как перешагнул порог.
Миссис Норрис за последнее время, казалось, ещё больше раздобрела, что на взгляд Ральфа совершенно не портило эту пожилую женщину. Она смотрелась точно заботливая бабушка, полушутя журящая внуков за то, что они плохо едят и не желают уходить со двора после захода солнца.
Разговор, точнее, монолог миссис Норрис в присутствии Андервуда всенепременно сводился к одной и той же теме, неимоверно смущавшей инспектора. За своей работой молодой человек забывал обо всём на свете, включая извечную проблему поиска второй половины, которым он не занимался. Ральф с некоторым смущением потёр кончик носа, стараясь найти необходимый ответ. тот самый, который не будет отпарирован уже ставшим привычным "Это всё глупые отговорки, мой милый! Ты слушай, что тебе говорят!", но наставник спас Андервуда от очередного неминуемого провала, переведя разговор в другое русло. Мысленно вздохнув с облегчением и надеясь на то, что лёгкий и, по мнению инспектора, совсем не уместный в его положении румянец скоро исчезнет с его щёк, Ральф поблагодарил хозяйку за поставленную перед ним порцию и от всей души расхвалил как саму обстановку, так и кулинарное творение Марты.
"Если бы у нас в управлении был такой повар, чёрта с два бы я вообще куда-то выходил", - промелькнула в голове Андервуда нелепая мысль, тут же сменившаяся другой, более насущной.
"Дело..."
Аккуратно достав свой блокнот, инспектор пристроил его на край стола, дабы в случае чего свериться с записями, которые успел сделать.
- Понимаете, инспектор Норрис, - молодой человек коротко прокашлялся в кулак, прикидывая, как бы получше начать свой рассказ и не выглядеть при этом зелёным юнцом, не способным отыскать где у кошки уши, - Мне с самого начала казалось, что в этом деле не всё чисто. Звучит глупо, знаю, в каком расследовании всё плавает на поверхности? Но здесь нечто иное. Я начал по старой схеме - с опроса свидетелей произошедшего и осмотре места обнаружения последней улики. Все люди, с которыми мне пришлось сегодня иметь разговор не слишком охотно отвечали на вопросы, касающиеся непосредственно самого исчезновения несчастной Хлои Акрона, зато подкидывали одну загадку за другой, словно жонглёры в цирке. Уж простите мне такое сравнение, сам не понимаю, почему его привёл... Впрочем, родители несчастной вообще отказались со мной разговаривать, что несколько странно в сложившейся ситуации. В общем, первыми я опросил мистера Аше и его помощницу миссис фон Гросс. Люди весьма специфического характера, очень замкнутые и привыкшие к уединению. Сам мистер Аше, хоть и считается близким другом мисс Акрона, отзывался о ней холодно и отстранённо, словно хотел поскорее закрыть неприятную для него тему. В ходе поисковой экспедиции, прошедшей, к большому сожалению, без моего участия, был найден труп безымянной девушки, тело которой мне и продемонстрировал мистер Аше. Если судить по поверхностному осмотру, то несчастная приняла далеко не лёгкую смерть от повешения. Кроме того, мелкие детали указывают на то, что девушка, явно не была одинока при жизни.
В ходе своего рассказа, Ральф всё больше и больше погружался в воспоминания прошедшего дня, совершенно не замечая за собой несколько более резких и эмоциональных движений, нежели те, что он позволял себе ранее.
- В ходе беседы с миссис фон Гросс я вывел лишь то, что она чего-то боится. По мне, так причиной сего страха является хозяин конторы. Он чего-то не договаривает, намеренно уводя разговор в иное русло! Мне это напоминает дело о исчезновении торговки сладостями, что я вёл ещё во время своего короткого пребывания в Лидсе. Помнится, тогда я никак не мог взять в толк, почему люди так упорно молчат, не желая делиться с представителем правопорядка даже самой ничтожной информацией. Да, теперь я чуть больше в этом понимаю, но всё равно!..
Едва не отправив на пол очередным взмахом руки чудом удержавшийся на краю стола нож, инспектор опомнился и осекшись, принял достойную момента позу, вернув прибор на прежнее место и снова обратившись к своим записям.
- Простите, инспектор Норрис, я несколько увлёкся, - Ральф вновь прочистил горло, хотя в этом не было абсолютно никакой нужды и продолжил:
- Одно я уяснил предельно точно, меня упорно толкают в сторону Патрика Даррела, того самого молодого владельца старого поместья, который совсем недавно переехал в Примвуд. Похоже, город уже всё решил, а расследование считается лишь простой формальностью. Но знаете что, инспектор Норрис? Я не уверен в том, что общее мнение верно. Сегодня я говорил с этим человеком, который, судя по горе анонимных писем, всё ещё лежащей на моём рабочем столе, является средоточием зла на этом свете, и не уверен, что это соответствует истине. Да, мистер Даррел подозрителен, нелюдим и несколько эксцентричен для своих лет. Но...
Ральф замолчал, закусив губу и уставившись в идеально чистую поверхность кремовой скатерти, накрывавшей обеденный стол.
- Он не кажется мне способным на убийство или же похищение. Понимаю, что это преждевременное и несколько эмоциональное суждение, не основанное на фактах. Тем более, если принять во внимание его нелепую историю с кулоном мисс Акрона, волшебным образом оказавшимся у него в саду. Никто не видел, как незнакомая девушка приходила под окна его дома и не может с полной уверенностью подтвердить его слов. Показания мальчика-слуги так же основаны на эмоциях и не могут быть весомым аргументом. Меня беспокоит так же то, что жители города настроены всё более агрессивно. Не хотелось бы лицезреть спонтанный суд линча, не доведя дело до победного конца. А ещё эта мёртвая девушка, о которой в городе и слыхом не слыхивали. Слишком много вопросов, слишком много...
В задумчивости Ральф отправил в рот очередной кусочек пирога, всё так же глядя на скатерть. Теперь инспектор уже не размахивал руками, а сидел спокойно, словно боялся пошевелиться.