[До тени Мельпомены]

Объявление





Прежде, чем оставить у нас рекламу своего проекта или предложить баннеробмен, рекомендуется ознакомиться с соответствующим разделом правил.
Вход для рекламы осуществляется посредством ссылки "Для PR'а" в меню.
По некоторым причинам права PR-агента ограничены (например, ему запрещено редактировать или удалять свои сообщения). Будьте внимательны.
Задать вопросы или сообщить о проблемах со входом можно в специальной теме для гостей, если таковые появятся.


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, в котором продолжается расследование, но толку от этого мало


Акт, в котором продолжается расследование, но толку от этого мало

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

1.Название эпизода: Акт, в котором продолжается расследование, но толку от этого мало.
2.Предыдущий эпизод:
Акт, в котором цветет камилла - Патрик Даррел
Акт, в котором нет истины - Ральф Андервуд
3.Промежуток затрагиваемого времени: 15 августа.
4.Действующие лица: Ральф Андервуд, Патрик Даррел

***

Прошло два дня с того самого недоразумения, которое непроизвольно наложило определенный отпечаток на репутацию Патрика Даррела в новом городе. Строго говоря, были ли подозрения в его адрес объективными? Ничуть. Но не было времени, когда люди не искали кого-нибудь на роль козла отпущения. И кто, как ни совершенно новое лицо, сторонящееся новых знакомств и связей с внешним миром...с живым миром, может лучше подойти на эту роль?
По крайней мере, подобными речами и убеждениями старался приободрить Падди Кларенс - мальчишка, с детства прислуживающий в этом доме.
Два дня. Прошло два дня. На третий произошло то, чего, вероятно, и следовало опасаться.

Дом, адрес которого Андервуду дала Максимилиана фон Гросс, оказался в десяти минутах пешей ходьбы от гробового салона. Маленьким дом назвать было нельзя. Особенно, когда знаешь, что принадлежит он одному человеку. И как люди могут жить в одиночестве (прислуга не в счет)? Хотя, у каждого свои представления об уюте.
На этот раз дверь инспектору открыл пухленький круглолицый мальчик слуга. Завидев Ральфа, он открыл было рот, но тут же его захлопнул и, произнеся что-то невнятное, пропустил инспектора внутрь.
- Вы к мистеру Даррелу? - спросил он, хотя, это и так было всем очевидно, - я сейчас его позову.
Второй раз за это утро инспектор остался в холле дожидаться хозяина дома, который он посетил.

+2

2

"Примечательный парнишка. Но какой-то нервный", - подумал Андервуд, провожая взглядом слугу (а кто это ещё мог быть?), не слишком-то и резво бросившемуся оповещать хозяина о визите инспектора полиции.
Приподняв брови и оглядевшись вокруг, Андервуд хмыкнул и как-то странно рассмеялся себе под нос. Может ли такое быть на самом деле?
"Забавно, действительно... забавно".
Дело в том, что как только молодой человек переступил порог дома, то словно бы провалился в какую-то временную дыру. Кажется так назывались подобные явления в столь любимых Ральфом фантастических романах. До боли знакомый интерьер его родного колледжа встретил молодого человека так же неприветливо, как и в день поступления. О Господи, да точно такой же пейзаж, обрамлённый в тяжёлую резную раму он видел каждый божий день! И если бы не несколько, значительно выпадавших из образа деталей (например, вон той вазы или формы люстры, висящей под самым потолком), Андервуд надолго бы впал в оцепенение. Благо, никто не видел столь бурной реакции инспектора. По крайней мере, Ральф на это надеялся.
"Надеюсь, что этот Даррел не занимается сейчас экстренной подготовкой к переезду, иначе у меня начнутся проблемы".
Впрочем, по мнению инспектора, мысль эта была нелепой. Разве что все те анонимки, что он успел перечитать до визита в этот дом, оказались истинно верными. Вот был бы номер!
Солнце накрыло лёгкое перистое облако и свет, лившийся из окон, немного потускнел. Инспектор с грустью подумал о том, что завтра эта прекрасная погода с лёгкостью может смениться затяжным дождём. То ли дело Фримонт! Но Ральф тут же осёкся. Кроме погоды в том городе его уже ничего не прельщало.

+1

3

Патрик не ждал ничего хорошего от визитеров – он вообще не ждал визитеров – но как ни хотелось игнорировать хлопнувшую дверь внизу, права такого у него теперь не было. Торговцы гуталином  и посудой приходили с черного входа, значит, кто бы ни был там – наверняка по его душу. И замаячивший на горизонте Кларенс только подтвердил это.
Показавшись на лестнице и глянув опасливо на незнакомое лицо, Падди вперил взгляд в пол и спускался молча, одергивая манжеты не самой свежей рубашки. Жилет, застегнутый неправильно, растрепанные волосы и что-то вроде известковой пыли на ботинках – внешний вид Даррела оправдывал по меньшей мере половину анонимок.
Дом был обитаем только частично, маявшийся бездельем Патрик решился побродить по закрытому крылу, а Кларенс выдернул его как раз в перерыве между тасканием вороха старых газет.
Падди честно и откровенно не знал, что делать с этим гостем, поэтому оказавшись рядом поднял наконец-то глаза – тот был примерно одного с Патриком роста – и представившись коротким «Даррел», приготовился к какой угодно реакции. Оставалось надеяться, что гостя не придется приглашать в гостиную.

+3

4

Хозяин дома появился неожиданно. Честно сказать, Андервуд сперва решил, что в поле его зрения затесался один из местных слуг. Но спустя пару мгновений инспектор узнал в этом человеке Патрика Даррела, словесное описание которого (оставшееся лежать на рабочем столе в участке) было весьма красноречивым. Пока молодой человек спускался по лестнице, Ральф смог внимательно его рассмотреть.
"Что-то произошло? Помнится, именно так выглядел Джонатан каждый раз, как его бросала на произвол судьбы очередная пассия".
О личной жизни мистера Дарелла Андервуд имел кое-какое представление. И не дай Бог, что бы эти местные россказни оказались правдивыми.
Подобно нашкодившему мальчишке, разбившем любимую вазу своей дражайшей матушки, Патрик приблизился к инспектору и наконец-то посмотрел ему в глаза.
- Добрый день, мистер Даррел, - проговорил Ральф и в свою очередь представился, - Инспектор полиции Ральф Андервуд.
Короткий щелчок каблуков, лёгкий кивок головы - стандартная процедура приветствия.
Как видно, стоявший перед ним субъект не ожидал визита полицейского. Или ожидал? И потому так небрежно выглядит?
- Вы, я полагаю, в курсе произошедшего с семейством Акрона?
Они так и будут торчать в холле? Впрочем, Ральфу было не важно, где именно производить опрос свидетеля.
"Хм, свидетеля... Интересно будет узнать этого господина получше."
Оправдались ли ожидания Андервуда относительно нового действующего лица в списке связанных с пропажей девушки людей? Сейчас инспектор не мог сказать этого с определённостью. Что-то в Патрике наводило его на мысль о том, что не всё так просто, как хотелось бы.

+1

5

«Инспектор полиции». В голову моментально полезла всякая чушь, например – почему бы сейчас просто не уйти? Развернуться и сделать вид, что никакого инспектора не существует. В Дублине он всегда поступал так, когда вынужден был иметь дело с чем-то неприятным.
- Наверное, я должен быть в курсе, если участвовал в поисках… - память коварно подвела - …этой девушки, - Патрик раздраженно дернул плечом -  Лучше бы не. Пройдете в гостиную?
Особо не дожидаясь ответа, он направился к открытым дверям. Слабость от перенесенной лихорадки, вчерашней сумасшедшей прогулки и нынешней возни с макулатурой грозилась его доконать. В камине уже был разведен огонь – несмотря на солнечный день, дом оставался отсыревшим после дождей и, посмотрев на пламя, Падди воздал мысленную хвалу трубочистам.
На широком подоконнике сидела черно-белая кошка с обрубленным кончиком хвоста. Падди остановился возле кресла, рассеянно взглянул на животное  и отвернулся, только когда кошка довольно сощурила глаза.
Жестом пригласив Андервуда сесть, он опустился в кресло, потер привычным жестом виски. Как-то разом накатило понимание того, что проблемы все-таки есть, и в этот раз спрятаться, как улитка в домик, не получится.
- Что… - он так и не придумал, как корректнее спросить, что господину инспектору от него надо и брякнул – К сожалению, с семьей Акрона не знаком.

+1

6

Этот дом был в не пример приятнее обиталища мистера Аше. Здесь было гораздо больше света, в углах не таился странный и, скорее всего надуманный самим инспектором, мрак, а стены не спешили сдвигаться или нависать над молодым человеком, заставляя его чисто инстинктивно прятаться в отбрасываемых скупыми солнечными лучами пятнах света на полу.
"Он болен?"
Интуиция подсказывала инспектору, что происходившее сейчас с хозяином дома было не следствием сильнейшего утреннего похмелья, или не только им. Какая-то напряжённая, если не сказать деревянная походка Даррела чем-то напомнила Ральфу миссис фон Гросс. Но на этом их сходство и оканчивалось. Осунувшееся лицо Патрика было не в пример живее, чем у этой женщины, казавшейся инспектору то призраком, то неживой фарфоровой куклой, пусть и великолепно выполненной.
Беглым взглядом окинув гостиную, молодой человек не мог не заметить, что за домом ведётся уход, пусть и весьма простой. Пыли на каминной полке не наблюдалось, зола не была видна на полу, а кочерга была на месте.
"Интересно, каков штат слуг у этого человека? Эх, не о том думаю..."
Покосившись на представителя рода кошачьих, занявшего позицию прямо позади спинки одного из кресел, молодой человек поджал губы. но лишь на мгновение его лицо приобрело то кислое выражение, которое появлялось всякий раз, когда он перешагивал порог дома своих приёмных родителей.
"Этим дежа вю не будет конца", - промелькнула обречённая мысль и тут же сменилась другой, значительно более бодрой и насущной, - "Дело - прежде всего!"
- Благодарю за гостеприимство, мистер Даррел, - Ральф приветливо улыбнулся и занял предложенное кресло.
Огонь весело потрескивал в своём ограниченном обиталище, распространяя волны живого тепла на присутствующих в комнате. За окном занялась звонкой трелью какая-то пичуга, практически заглушившая своей песней шум проезжавшей по дороге телеги. Судя по отсутствию жестяного бряцанья, старьёвщик не надумал совершать второго круга по этому району города.
- Не переживайте так, мистер Даррел, - проговорил Андервуд мягко, - Я всего лишь хочу поговорить.
Всем своим существом излучая добродушие и приветливость, молодой человек продолжил:
- Вы предупредили часть моих вопросов, как это предусмотрительно с вашей стороны! Однако, я хотел бы уточнить - если вы не были знакомы с семейством Акрона, чья дочь так внезапно исчезла, почему решили принять участие в поисках?
"Учитывая ту репутацию, которую вы уже успели здесь заработать", - да, Ральф едва не ляпнул это вслух, но вовремя осёкся.
Тихое мурлыканье, прозвучавшее где-то над правым плечом, заставило инспектора слегка изменить позу.
"Сиди смирно, не видишь, человек волнуется?" - пожурил себя Ральф, не отводя взгляда от собеседника.

+1

7

Сосредоточиться на инспекторе было сложно, мысли постоянно расползались. Уставившись на Андервуда воспаленными глазами, Патрик раздумывал, доверять ли этому располагающему тону и приятному голосу.
- Сочувствовал, - помолчав, ответил он – Это достаточно веская причина?
Не совсем правда, не совсем ложь; в голове Падди уже сложилась идеальная картинка того, как должны были пройти поиски, и вымысел переплелся с реальностью. Такое частенько случалось, если что-то шло не так, и Патрик с большим трудом теперь мог бы вспомнить, что это Кларенс позвал его – ради Изумрудного дома.
Зато он прекрасно помнил, как его поразили равнодушные лица на площади.
Стиснув пальцы, Патрик чуть откинулся назад и посмотрел поверх инспектора, на кошку, упавшее на нее солнечное пятно и качавшиеся за окном яблочные ветки. Так он и не вышел в сад, хоть и собирался неоднократно. Двенадцатое число потонуло в бреду, следом сгорело тринадцатое, вчера он шатался по улицам в оцепенении, а сегодня с утра его раздражает свет и голоса. Мысли возвращались к пузырьку лауданума.
Не стоит, наверное, ждать хорошего к себе отношения. Полиция в его жизни появляется второй раз, и Патрик уже в сомнениях, не родственник ли господина инспектора приходил в дом Даррелов, когда скончалась матушка – до того похожи.
- Вы надеетесь найти ее? – вырвалось будто бы против собственной воли.

+1

8

Ральф пожал плечами:
- Сочувствие в наш век отпускается по весьма дорогой цене. Редкий товар. Но здесь и сейчас гораздо более важен ваш ответ, нежели мой. Сочувствие и более ничего?
В принципе, Ральф верил в то, что ещё существует на этом свете сострадание и чистое, не замутнённое личной выгодой бескорыстие. Вот только применимы ли эти простые понятия в данной ситуации? Даррел, быть может не сознательно, старался перевести стрелки разговора на инспектора. Эта манера отвечать вопросом на вопрос была присуща людям с нечистой совестью, не обязательно повинных в том, о чём шла речь, но тем, кто чувствует себя так или иначе виноватым, или не ждёт от собеседника ничего хорошего. Ральфу уже доводилось сталкиваться с подобным отношением. Жаль, что люди до сих пор не научились доверять полицейским.
Впрочем, вина за это, хоть и частично, лежит и на самих представителях стражей правопорядка.
- А вы считаете, что этого сделать не удастся?
Увы, но подобная мысль уже посещала голову Ральфа, хоть настоящее расследование началось совсем недавно. Слишком неохотно свидетели, а в особенности родственники пострадавшей, шли на контакт. Складывалось такое ощущение, что сам мистер Акрона не желает, что бы его дитя вернулось в родное гнёздышко.
Ральф терпеть не мог подобные дела, в которых всё изначально противилось обнаружению истины. Ещё в столице Андервуд наслушался лекций по происшествиям, похожим на то, что творилось сейчас вокруг. Иной раз в заговоре против полиции участвовали целые небольшие города. Впрочем, подобные пессимистичные помыслы надолго не задерживались в сознании Ральфа. Если изначально задать установку на неудачу - невозможно придти к победе.
- Мистер Даррел, постарайтесь как можно точно рассказать мне о том, где вы находились и чем были заняты в период с 8 августа и по настоящий день?
Ральф немного помолчал и добавил, глядя на вымученное выражение лица Патрика:
- Вам сложно отвечать на эти вопросы?

+1

9

- Ничего, - на лице отразилось недоумение – Какая могла быть от этого выгода. Я намеревался… намереваюсь здесь жить, если вы понимаете, о чем я.
Падди кожей чувствовал, как внимателен собеседник и от этого чувствовал себя неуютно, но с другой стороны, ничего, кроме как плыть течению, ему не оставалось.
- Я этого не говорил, - буркнул он в ответ, отворачиваясь. С чего все решили, что он может желать зла этой девушке?  Напротив, когда Максимилиана рассказала ему про Хлою, Патрик подумал, что способен понять хотя бы частично – хотя бы настолько, чтобы разговаривать не как с ребенком или инфантильной принцессой, нечто подсказывало, что только так ее и воспринимали.
Еще лучше он понимал родителей девушки, которые не могли сделать из нее наследницу, невесту и украшение города, как того хотелось, и воистину, на душе было бы не так тяжело, если бы не понимал. Патрик чувствовал себя слишком уставшим, чтобы вступаться за кого-то. Слепому зрячего не понять.
Естественно он думал, куда могла пропасть Хлоя. «Она определенно не могла уйти сама. Такие не уходят сами».
Отвлекся. Андервуд спросил о многом сразу, уж больно насыщенными были эти дни.
«С восьмого по настоящий день».
- Я не думаю, что мне стоит отказываться от ответов, - хорошо хоть мигрень утихла, иначе бы Падди вовсе не смог одного с другим связать – Но…
Он хотел сказать, что ничем не будет полезен и ничего нового инспектору не сообщит. Потом одна за другой встали в памяти картинки – блеснувший медальон, содранный с могильного камня мох, залитая лунным светом комната Изумрудного дома.
- Но не уверен, что не упущу чего-то. Уточняйте, пожалуйста. Я не знаю, - Падди тяжко вздохнул – не знаю, что вам нужно.
Он вновь потер виски. Итак, восьмое.
- Три, четыре дня как приехал… спал… почти не выходил из кабинета… вообще не выходил из дома. Девятое…  Дожди, крыша протекала. В обед, -вспоминай, имя, имя имя! – фон… фон Гросс, она приходила к Кларенсу, но попутно поговорила со мной и… я слышал, она звала Кларенса участвовать в поисках, а он позже позвал меня. До вечера, вроде бы, разбирал почту.
Он замолк ненадолго.
- И еще. С самого утра. Мне казалось, что в саду кто-то ходил. Девичий голос. Возле той клумбы, где потом садовник нашел медальон Хлои.
Имя дочери мэра вспомнилось само собой, не то что сложное Максимилиана.

+1

10

Сначала Ральф решил, что собеседник откажется от ответа. В принципе, он имел на это полное право, однако подобный жест бросил бы на и без того не особенно светлую личность Патрика Даррела ещё большую тень. Слова давались молодому человеку с трудом, он словно бы с огромным усилием выуживал из памяти факты, касавшиеся прошедших нескольких дней.
"Определённо болен", - подумал Ральф с толикой сочувствия. Не хотелось мучить этого человека и дальше, но Андервуд только начал опрос. откладывать всё на потом не имело никакого смысла. тем более, что сейчас Андервуд мог говорить с убийцей. Впрочем, в этом факте инспектор сильно сомневался.
- Вот с этого места я попрошу поподробнее, - проговорил Ральф, когда собеседник дошёл в своём сбивчивом рассказе до момента появления в своём саду незнакомки, - Вы видели того, кому принадлежал смех? Можете описать? И... Кто-то может подтвердить сказанное вами ранее?
Оглушительный треск какого-то особенно нервного полена в камине заглушил тихое мяуканье кошки, мягко спустившей передние лапы на плечо Андервуда. Секунду спустя, животное уже устроилось на коленях Ральфа, уютно свернувшись калачиком и делая вид, что лежит здесь уже по меньшей мере час. Жар, исходивший от кошачьего тела наводил на мысль, что зверюга валялась на солнцепёке с самого утра и теперь решила передать накопленную энергию кому-то другому, попутно прожарив несчастного насквозь.
Гримаса отвращение, которую инспектору удалось подавить почти мгновенно, всё же проскользнула на лице. Аккуратно подхватив кошку, молодой человек опустил её на пол и отряхнув руки от налипшей на них шерсти вновь вернул всё своё внимание хозяину дома. Животное издало тихое мяуканье и тот час же вернулось на подоконник. Чем оно занялось после, инспектор уже не видел.
- И возвращаясь к теме поисковой экспедиции. Что вы можете рассказать о её ходе? Было ли что-то, что заинтересовало вас или выпадало из привычной процедуры действий такого рода?
Резче, чем ему этого хотелось, Ральф перелистнул страницу только что извлечённого из  внутреннего кармана форменной куртки блокнота и сделал в нём несколько пометок, касавшихся прежних ответов Патрика. Ничего, определённого или важного Андервуд пока не узнал, но разговор ещё не был окончен.

+2

11

Падди смутился.
- Если вы о том, что я делал – прислуга может подтвердить… и госпожа фон Гросс, естественно. И те, кто участвовал в поисках. Но сад, девушка – я… - он опустил глаза – Я и сам не был уверен, что видел ее на самом деле, не все из того, что видишь, есть на самом деле, то есть со мной так – так вот я сомневался, пока не был найден этот медальон.
Еще крепче стиснув пальцы и по-прежнему не поднимая глаз, Патрик, как можно более равнодушно, продолжил:
-  Но если это все же вас интересует, то это была девушка в плаще с капюшоном, она совершенно игнорировала открытое окно и меня за окном, пока разговаривала с цветочной клумбой и махала этой дурацкой побрякушкой. Лица я не видел, но за оставшийся день едва ли не каждый встречный посчитал нужным рассказать, что дочь мэра имеет такую же привычку – беседовать с цветами. Это ведь не марки собирать, правда?
Поймав взгляд кошки, слегка качнув головой и постучав раскрытой ладонью по колену, Падди недвусмысленно предложил животному перебраться к нему на руки. Он почувствовал, что инспектор – в отличие от него – не кошатник.
- До вчерашнего дня я не выходил из дома, и это тоже может подтвердить прислуга. Если не расскажет, что я ночами через печную трубу вылезаю и… не знаю… ем детей? – опустив руку на круглую кошачью голову, Патрик почувствовал себя куда лучше и даже сумел улыбнуться – И я ума не приложу, что может быть… как вы сказали? Выпадающим из чего-то каких-то действий. Мне не приходилось прежде искать дочек мэра ночью в лесу. Найденный попутно труп считается таким происшествием?

+2

12

- У вас большой штат? - поинтересовался инспектор, сделав пару пометок в блокноте, - Вы нанимали слуг уже по приезде, или же привезли их с собой?
Конечно, первый вариант был мало вероятен, ведь набрать приличных мастеров своего дела за столь короткое время - большая удача. Но кто знает?
Стараясь не обращать внимания на вновь появившуюся в поле зрения кошку, молодой человек продолжил:
- Где на данный момент находится ваша прислуга? И, как я полагаю, мистер Кларенс и открыл мне дверь?
Это было не совсем предположение, так как Ральф уже располагал словесным описанием всех участников поисковой экспедиции. Зачем было нужно повторно уточнять его у Патрика? Всегда могли всплыть несущественные, как казалось ранее, детали, ведущие к чему-то гораздо более важному.
- Так значит, вы не разговаривали с незнакомкой, забравшейся в ваш сад? - уточнил Андервуд и вздохнул, постучав противоположным концом карандаша по исписанному блокнотному листу.
"Боже, чего-то подобного я и ожидал..."
Инспектору внезапно и очень сильно захотелось спать. Похоже, он сегодня слишком много находился на солнце.
Однако, следовало завершить начатое, а потому молодой человек задал следующий вопрос, касающийся уже непосредственно страшной находки участников поисковой группы:
- Вы сами обнаружили тело? Как выглядело место... - он едва не сказал слово "преступления", но осёкся и заменил его другим, менее подходящим, но более мягким, - происшествия?
Почему Ральф это сделал? Он не знал.
В сущности, сейчас его основной задачей было отыскать следы пропавшей Хлои Акрона, дочери мэра города. Но безвестная девушка, нашедшая свой последний приют в тугой верёвочной петле, так же была человеком. Пусть и не столь известным в Примвуде. Служить и защищать. Ах, если бы можно было предотвращать подобные случившемуся в заброшенном лесном доме инциденты в корне... Мечты чаще всего совершенно расходятся с реальностью. Пафосные клятвы о том, что вот именно мы приблизим то светлое будущее, в котором все будут жить спокойно, на деле оборачиваются рутиной и подобными глухими делишками, в которых сколько не копайся - не сыщешь концов. Впрочем, Ральф никогда не терял надежды (особенно, в самом начале расследования) распутать очередную головоломку.

+1

13

- Шесть человек… - подумав, ответил Патрик – и экономка. Она сейчас в Уилтшире. Это не мой дом, - счел нужным пояснить Даррел – и прислуга здесь была до меня. Чем они сейчас заняты меня мало интересует, мне все равно... Да, это был Кларенс.
Патрик не умел быть благодарным на словах или на деле, но с недоумением сперва, а затем  признательностью замечал, что из всех домашних только Кларенс вовсе не сомневался в его невиновности. Теперь, после визита полиции, те, кто хотя бы для виду его поддерживал, наверняка согласятся с садовником, что у Падди полон шкаф скелетов.
На вопрос о Хлое, Патрик только отрицательно помотал головой. Теперь - хотел бы. Кто знает, может и не понадобились бы никакие поиски.
«Тогда бы в Изумрудный дом гости наведались нескоро, та самая начала пахнуть сильнее, сладким, удушливым запахом, привлекать мух, и воронье бы наверняка сдернуло эту тряпку, чтобы исклевать ей плечи и лицо. Так-то».
Сине-черная комната, полная пляшущих теней, снова встала перед глазами.
- Обнаружил – хорошее слово, - Падди перевел взгляд на огонь, надеясь, что так станет теплее – В самом деле, кто еще мог. Как выглядело место?..
Он мог бы даже движение теней нарисовать, сказать, сколько сантиметров было между капельками его крови, упавшими на пол, и, возможно, опознать повешенную девушку по форме ее ступней.
- Я не слишком-то смотрел по сторонам, когда оказался там.
Падди не ставил себе цели произвести на инспектора какое-то впечатление, путать его или напротив, бить кулаком в грудь, заявляя о своей непричастности к происходящему и череде случайных совпадений. Случайностей не бывает, вчерашний день это подтвердил. Но некоторые вещи требовали слишком больших усилий. Возможно, в другой день он бы сам захотел рассказать об этом – ложь, да никогда! – возможно, головная боль еще не делает погоды; но про Изумрудный дом и несчастную девушку Патрик не собирался говорить, пока сам не разберется, что случилось с ним. Мертвых людей, ушедших из жизни при самых различных обстоятельствах, он видел немало. И ни разу не шла носом кровь – как частенько бывало после забытых уже детских кошмаров  – и ни разу не было так больно и пусто.
«Может, Кларенс заглянет проверить дрова? Заглянул бы», – Падди посмотрел на Андервуда, отчаянно пытаясь вспомнить, как господина инспектора зовут. Имя пропавшей Хлои тоже успело вылететь из головы. Да что же такое происходит-то. – «Может, инспектору и с ним поговорить? Правда, это наверняка будет не при мне».

+1

14

Треск в камине, тихое кошачье мурлыканье (впрочем, уже сходящее на нет, как и громкость голоса собеседника Ральфа), всё это указывало инспектору на то, что пора здесь заканчивать. Впрочем, нет, не здесь, а только с этим человеком. Ещё раньше Андервуд надеялся поговорить с кем-нибудь из местных слуг, которые, наверняка, могут много чего добавить к тем жутким историям, кои инспектор уже слушал и читал о хозяине дома.
В тот момент, когда Патрик заговорил о доме, в котором было обнаружено тело безымянной девушки, инспектор отвлёкся. Впервые отвлёкся за всё время разговора с Даррелом. Причиной послужило короткое воспоминание, которое, словно яркая вспышка молнии, на долю секунды застлало глаза. Машинально протянув пальцы к своему лицу, инспектор потёр переносицу. Почему этот человек не хочет говорить всего? Конечно, это могла быть манера речи, привычка.
Андервуд вспомнил Мари Конелл, простую девушку, которая врала так же легко, как и дышала. Она патологически не могла сразу же дать правдивый ответа даже на самый тривиальный вопрос и, иной раз, даже сама себя поправляла (что случалось значительно реже, чем хотелось бы). Эта свидетельница была одной из первых, кого приходилось допрашивать Андервуду за свою недолгую карьеру полицейского-инспектора, она же и запомнилась молодому человеку больше всех. Сейчас Ральф словно бы вновь увидел Мари перед собой, выражение её глаз как две капли воды совпадало с выражением Дарелла. Какое-то лёгкое, едва уловимое сходство.
Инспектор глубоко вздохнул, прогоняя остатки воспоминаний, который подобно клокам бесцветного тумана, прятавшегося в углах конторы Аше, опали на пол и сгорели в испускаемом камином жаре. Только сейчас Андервуд заметил, сколь высоко поднялась температура в комнате.
- Хорошо, мистер Даррел, - проговорил Андервуд, перелистывая очередную, уже исписанную страницу в блокноте, - На данный момент вы сообщили все интересующие меня сведения. Не могли бы вы позвать мистера Кларенса, я хотел задать ему пару вопросов.
"Нда, как видно, ему совсем плохо", - подумал Ральф, на момент вернувшись к своим заметкам, - "Дай Бог, пусть поправляется, свидетели нам нужны здоровые".
Свидетели. У Ральфа до сих пор было слишком много сомнений на счёт всех опрошенных. Слишком много сомнений и ни одной, хоть какой бы то ни было твёрдой уверенности. Это было плохо.

+1

15

- Если вы позволите, - Патрик поднялся, подхватив на руки кошку. Он на секунду дольше, чем следовало, задержал взгляд на лице инспектора, решая определенно сложную задачу, - Успеха вам.
Дилемма «не доверять/доверять» была решена.
Теперь следовало найти Кларенса, бо как срывать голос Падди никак не хотел. Заглядывать на кухню – тоже, там его ждали кислые физиономии, разве что не спрашивающие, где наручники. Однако везение подсунуло ему не только беспристрастного и объективного представителя полиции, но и горничную Эбби, которую Патрик благополучно услал за Кларенсом. Поднимаясь наверх, он сознательно забивал себе голову мыслями о продолжении уборки, но вместо этого снова и снова начинал думать, расспрашивать потом Кларенса о вопросах инспектора, или нет. Право-то у него такое было, но во-первых – Патрик действительно не хотел этого знать, а во-вторых – ничего к лучшему не изменится.
- Лучшее неизбежно, - сказал Падди кошке, прежде чем спустить сонного зверя на пол и приняться за последнюю стопку газет. Заголовки сообщали о похоронах театральной труппы. Слабо, тихо звякнуло что-то – кажется, Максимилиана говорила о театре, или это был Кларенс? – но Даррел отмахнулся. Читать не было ни сил, ни желания, так что он, пожалуй, просто отнесет газеты в кабинет и, наверное, ляжет спать.  В последнее время спать хотелось постоянно.

+1

16

[Эпизод завершен]

0


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, в котором продолжается расследование, но толку от этого мало