[До тени Мельпомены]

Объявление





Прежде, чем оставить у нас рекламу своего проекта или предложить баннеробмен, рекомендуется ознакомиться с соответствующим разделом правил.
Вход для рекламы осуществляется посредством ссылки "Для PR'а" в меню.
По некоторым причинам права PR-агента ограничены (например, ему запрещено редактировать или удалять свои сообщения). Будьте внимательны.
Задать вопросы или сообщить о проблемах со входом можно в специальной теме для гостей, если таковые появятся.


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, к котором "наши" "вашим" не верят


Акт, к котором "наши" "вашим" не верят

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

1.Название эпизода: Акт, к котором "наши" "вашим" не верят.
2.Предыдущий эпизод: ...
3.Промежуток затрагиваемого времени: 18 августа.
4.Действующие лица: Джонатан Мэллоу, Глэдис Грейс

***

Примвуд – городок маленький и тихий. В подобных местах со своими проблемами горожане обычно разбираются сами, предпочитая не «выносить лишний сор из избы». И всех бы это вполне устраивало, если бы одним августовским днем с Лондон не пришла заявка.
И вот Джонатан Мэллоу, почти что отстраненный от своей должности, попадает в своеобразную ссылку. Деревня! Не лучшая перспектива для следователя, чья карьера достаточно продолжительное время шла в гору. Хотя, несомненно, во всем этом можно отыскать и положительные стороны. Вдали от сумасшедшего Лондона определенно есть о чем подумать.
Информация, которой располагал Мэллоу до прибытия на место происшествия, была ничтожно мала. Пропала девятнадцатилетняя дочь управляющего города, мистера Роджера Акрона. Девушка была инфантильной и психически неуравновешенной. Лондонские врачи ставили ей диагноз: шизофрения.   
На протяжении нескольких лет прослеживались случаи, когда люди пропадали без следа. Но сами горожане с житейским простодушием объясняли это весьма тривиально: лес дремуч, в нем мало ориентиров и много волков, река, на берегах которой стоит Примвуд, глубока и скоротечна – труп вряд ли найдешь или выловишь. Но объяснить пропажу юной мисс Хлои таким образом никто не решался.

Леди Мария, мать пропавшей девушки, являлась инициатором отправки письма в Лондон. Она вызвалась встретить прибывающего следователя у перрона, а также обеспечить его всем необходимым для раскрытия дела, связанного с исчезновением ее дочери, начиная содействием и заканчивая предоставлением места для временного проживания.
Но стресс и переживания в конце концов свалили бедняжку с ног. Поэтому ей не оставалось ничего, кроме как просить о помощи человека, которому она могла доверять (и в чьей неосведомленности и некоторых примвудских делах была абсолютно уверена).
Именно поэтому, когда Джонатан Мэллоу сошел в прибывшего поезда на перрон, возле приоткрытого экипажа его ожидала молодая темноволосая женщина – никто иная как Глэдис Грейс.

0

2

Подобные ситуации Глэдис обычно относила к разряду "Черт возьми!" У молодой вдовы имелось пара прегрешений, которые она без труда себе простила, но вряд ли смогла бы оправдать перед лицом непреклонной Немезиды. А потому она не испытывала ни малейшего желания лишний раз встречаться с представителями закона; пожалуй, им она доверяла еще меньше, чем всем остальным смертным.
Однако отказать "дорогой Марии" также не представлялось возможным. Оставалось только от души надеяться, что знакомство с лондонской ищейкой поможет подобраться к каким-нибудь ценным сведениям.
- Мистер Мэллоу? - осведомилась она у господина, сошедшего с поезда в Примвуде и меньше всего напоминающего местных жителей. - Разрешите представиться - Глэдис Грейс. Миссис Акрона просила ее извинить: после пропажи дочери она слегла... Но теперь, полагаю, нам всем не о чем беспокоиться, ведь на поиски бедняжки Хлои направили истинного знатока своего дела.
Все это Глэдис произнесла довольно сухо, давая понять, что на данный момент ей хотелось бы поскорее выполнить навязанную ей дипломатическую миссию по доставке детектива к мэру и откланяться.

+1

3

Как всегда длительные поездки утомляли. В старой доброй маленькой Англии далекое путешествие понятие относительное, но для городского жителя, выезжавшего за город в последний раз лет пять назад, это казалось настоящим подвигом. Поезд заскрипел, сообщая пассажирам о том, что место прибытия достигнуто и все могут благополучно выметаться наружу. Джон подхватил свой скромный багаж и устало сошел на перрон. Можно было заметить, что Примвуд определенно не самый приятный город для визитов, если судить по количество пассажиров,сошедших одновременно с господином Мэллоу на этой станции. 
- Очень приятно мисс Грэйс. Как вы правильно заметили - Джон Мэллоу, к вашим услугам, - при новых знакомствах  Джон всегда немного замыкался, но правила хорошего тона не позволяли пренебречь этикетом, хотя приветсвие и выглядело немного натянутым и угловатым.
Последовала неловкая пауза. Джон не знал, что же сказать девушке, а она, похоже, совсем не хотела его о чем-то спрашивать.
- Хочу заметить, что здесь, в Примвуде, замечательная тишина, боюсь в Лондоне в разгар дня на вокзале было бы невозможно шумно. Вас попросили встретить меня, наверно мисс Акрона хочет видеть меня незамедлительно? - Джон всегда пребывал в полу усталом состоянии, так что он не видел никакой проблемы в том, чтобы сразу окунуться в работу, пусть даже прямо с перрона.

+1

4

По правилам хорошего тона Глэдис полагалось воскликнуть что-то вроде: "Лондон! Расскажите немедленно, что делается в нашей столице, такой далекой и прекрасной!" Но так уж случилось, что именно Лондон Грейс вспоминала реже всего; в последний визит он показался ей совсем пустным и никчемным. Возможно, потому, что в отличии от Примвуда не нашел для нее дела. 
- Все верно, мистер Мэллоу, - подтвердила Глэдис. - Думаю, нам стоит взять экипаж. Надеюсь, вы не слишком устали с дороги?
Грешным делом она размышляла, не отправить ли детектива к дому мэра одного, как посылку. Однако эту мысль пришлось быстро отбросить, так как это выглядело бы по меньшей мере странно. Лучше все же взять на себя нелестную поль курьера и сопроводить его туда лично.
- Прошу извинить меня, если мой вопрос покажется вам неуместным... пожалуйста, отнесите его только на счет моего беспокойства о Хлое, - мягко сказала молодая вдова, заняв свое место в экипаже, - но вы уже знаете, с чего начать поиски?

+1

5

Почему-то большинство людей любопытны. Под разными предлогами и в разном амплуа это чувство появляется перед нами, но ведет неизменно к одному - к проблемам. Эта женщина, лицо которой изображает вежливую скуку, явно не из тех, чей интерес бывает празден.
Мэллоу скромно улыбнулся и посмотрел на двушку сидящую напротив:
- Вам есть что мне предложить? Лучше давайте начнем с вас. Судя по тому, что вы сказали ранее, вы хорошо знакомы с мисс Акроной, значит должны были хорошо знать Хлою, расскажите о ней. - не очень вежливо отвечать вопросом на вопрос, но как назвать сыщика, который не спрашивает, а только отвечает?
Экипаж тронулся и колеса застучали по мостовой, на каждом ухабе немного подбрасывая пассажиров. Джон только прибыл сюда, а его уже одолевают вопросами, в маленьких городках всегда так, все беспокоятся, знают и сплетничают друг о друге. Провинциальные городки почти не попадались в практике Джона, но в таких местах крайне сложно вести следствие. Круговая порука, недоброжелатели -  все это создает крайне нестабильную и противоречивую картину, в которой правда и ложь настолько близки. что отделить одно от другого не всегда возможно.

+2

6

"Ну вот и наступил поворотный момент в наших отношениях, - резюмировала Глэдис, - теперь господин сыщик будет применять все доступные ему методы вплоть до пыток, чтобы найти доказательства в пользу версии о том, что это я похитила Хлою и заперла ее в темном чулане. Или что-нибудь похуже..."
- О, нет, боюсь, я не смогу оправдать ваших надежд, - улыбнулась Грейс, глядя прямо в глаза собеседнику. - Дело в том, что в Примвуде я провела не больше двух недель, и с семейством мэра знакома шапочно. С самой Хлоей мне довелось разговаривать лишь один раз, я вряд ли смогу рассказать о ней что-то, что вам еще неизвестно.
На сей раз она не лукавила, однако даже если бы она обладала какими-нибудь сведениями, то не спешила бы делиться ими с полицейской ищейкой. Никому неизвестно, чем закончится вся эта история с дочкой мэра. Что, если ее найдут мертвой? Или вообще не найдут никогда?.. А этому лондонскому служащему, конечно, не терпится вернуться в столицу, и лучше со щитом, а не на щите. Для этого необходим какой-нибудь охотничий трофей, например, разоблаченный преступник, а молодой вдове совершенно не хотелось выступать в подобной роли.

Отредактировано Глэдис Грейс (1 декабря, 2011г. 20:38:11)

0

7

- Не беспокойтесь, то, что вы пробыли здесь недолго нам только на руку.  Любые подробности могут быть очень полезны, тем более у вас точно на одну встречу с Хлоей больше чем у меня. - сыщик улыбнулся не отводя взгляда,- К тому же в мои планы входит побеседовать со всеми кто так или иначе связан с юной леди. -обычно скромный сыщик в вопросах работы демонстрировал крайнее упрямство и откровенный деспотизм, дама, сидящая напротив, явно так же была из подобного типа людей, так что разговор не обещал быть легким, - Так что так или иначе, но мы все равно с вами еще встретимся. Одну минуту, - Джон достал из кармана своего жакета довольно внушительный блокнот и огрызок карандаша, явно доживавшего свои последние дни, и выжидательно посмотрел на леди Грейс, примерно так же школяры в университетах смотрят на преподавателей.
В этом деле Джон опасался чрезмерного объема информации. Как бывает во многих глубинках: слухи были здесь единственным средством общения и развлечения, причем увлекались этим делом не только престарелые вдовушки, но и молодые леди. Однако если дальше все пойдет в том же духе, как сейчас с  мисс Грэйс, то информацию придется вытягивать под пытками...фигурально выражаясь, естественно.

0

8

- Очень мило с вашей стороны использовать обращение "мисс" по отношению ко мне, однако вынуждена вас поправить - я была замужем.
"Смело, смело, - в то же время мысленно оценивала Глэдис поведение Мэллоу, - ну ничего, я тоже неробкого десятка. Интересно, как бы он держался, если бы в общих чертах представлял себе, с кем разговаривает? Впрочем,  мне тоже не повредит разузнать что-нибудь о нем. Не забыть отправить запрос в Лондон. Завтра же".
- Восхищаюсь вашим служебным рвением, - в мелодичном голосе зазвучала такая ирония, не заметить которую было невозможно, - едва сойдя с поезда, вы уже приступили к допросу. Ну что же, долг верного подданого велит мне оказывать посильное содействие полиции...
Продолжила она уже совершенно нейтрально, даже холодно:
- Хлоя - совсем юная девушка; кажется, она несколько задержалась в развитии. Мы гуляли по саду и разговаривали о растениях и музыке. А на прощание она подарила мне цветочный венок. Вот и все.

0

9

- О, простите, что я вас задел. С вашим мужем что-то случилось? - Джон чувствовал, что последний вопрос задавать не стоило, но в подобных ситуациях он всегда терялся и не знал, что сказать, чтобы рассеять обстановку напряженности.  В принципе Джон никогда не отличался способностью разрешать подобные конфликты, что нередко подводило его в те редкие моменты, когда в Лондоне он выходил в "свет".
- Если наша беседа доставляет вам неудобства, то мы можем моментально ее прекратить, - блокнот вместе с карандашом скрылись в кармане, такому быстрому и незаметному исчезновению даже фокусники могли позавидовать. - Просто продолжим в более удобное время. - Джон опять замялся, решив не рисковать нарваться на один из невидимых "рифов" этой беседы.
Но через несколько минут бездумного гляденья в окно Джон  не смог удержаться:
- И все же, если вам не трудно, расскажите подробнее о том, что вы называете "задержалась в развитии". - почему-то необычность Хлои подогревала интерес Мэллоу, и он просто не мог промолчать, даже не глядя на холодную отчужденность мисс Грейс.

+1

10

- Да, мой супруг погиб, - сообщила Глэдис, не переставая удивляться манере сыщика вести беседу. В обществе ей доводилось встречаться с людьми, презирающими общепринятые нормы поведения (что греха таить, лет шесть тому назад она и сама охотно дерзила без особого повода). Зачастую она симпатизировала им, а в редких случаях страстно ненавидела. Но все они отличались от Мэллоу тем, что преступали рамки приличий намеренно, испытывая от этого своеобразное удовольствие. Этот же, похоже, создает неловкие ситуации случайно, и вообще чувствует себя, как слон в посудной лавке. Или просто хорошо играет?.. С ним определенно нужно быть осторожнее. Главное, отправить запрос в Лондон. Вот только кому?
- Мое суждение нельзя считать объективным, - мягко начала Грейс, - кроме того, мне не хотелось бы распускать неверные слухи о семье мэра, которая так добра ко мне. Однако насколько я понимаю, Хлое около восемнадцати лет, а ведет она себя словно семилетняя девочка: кажется, ей сложно сконцентрироваться на одном предмете, она постоянно отвлекается и охотнее играет в саду, чем проводит время в обществе. Одним словом, это милый, невинный ребенок. Хочется верить, что с ней не случилось ничего дурного...

Отредактировано Глэдис Грейс (8 декабря, 2011г. 09:09:26)

0

11

Похоже вдова лишь старалась казаться гордой и холодной. Скорее всего она просто уставшая и грустная. Большинство людей даже от себя скрывают свои слабости, им кажется если даже в мыслях это не высказать, то слабостей как бы никогда и не существовало. Однако это ничего не меняет, на краю нашего сознания всегда остается маленькая червоточина сомнений, постепенно сводящая с ума, доводящая до отчаяния и новых бед.
- Соболезную вам.  Я не знаю каково это - потерять близкого, поэтому любое мое сочувствие покажется лживым. Если этот человек был вам по-настоящему дорог, то никто не сможет разделить с вами это горе. - Джон меланхолично посмотрел на миссис Грейс.
Сквозь шторки прорывалось ленивое августовское солнце, которое вскоре потеряет последний свой блеск и смениться туманами и непрерывными дождями.
- Думаю за этой девушкой кто-то ухаживал, няня или воспитательница. Судя из того, что вы сказали, такого человека опасно оставлять одного, без присмотра. Знаете что-нибудь об этом? - часть беседы откололась, ушла с личного маршрута и покатилась по неровной проселочной дороге дружелюбного допроса, подскакивая на каждом ухабе и кочке.

+1

12

«Вот как? Ему незнакомо чувство потери?» – мысли Глэдис помимо ее воли зацепились за эту деталь. Ничего хорошего она не означала. Кто хотя бы раз не был навылет ранен в сердце безжалостной судьбой, тот никогда не жил; не видевший тени не может восхищаться светом. Ему нечего бояться и нечего желать. Как же справиться с таким противником?
Впрочем, еще не время паниковать. На данный момент Грейс не оставалось ничего иного, как рассматривать слова сыщика в качестве единственного источника сведений о нем. Но такое положение дел ее не устроит. Хм, кому же отправить запрос о полицейской ищейке?
- Может быть, как полицейский, вы меня не поймете, - молодая женщина по-прежнему говорила с иронией, которая была не настолько ядовитой, чтобы считаться оскорбительной, но и не настолько безобидной, чтобы ее можно было счесть дружеской шуткой, - видите ли, я сочла бестактным во время первой же встречи расспрашивать госпожу Акрона о том, кто следит за ее дочерью. Даже если у Хлои есть гувернантка, я ее не видела... думаю, в этом отношении господин Аше окажется вам гораздо полезнее меня. В тот вечер у меня сложилось впечатление, что он проводит с девочкой много времени.
«Написать Луи? – между тем размышляла Грейс. – Нет, он очень прямолинеен и вряд ли сгодится на роль солдата в моей маленькой паркетной войне. Лучше Томпсон, если только этот старый лис еще на службе правопорядка. Да, он никогда мне не отказывал – даже когда я в далеком детстве просила покатать меня на лошадке, пока отец не вернулся... И еще он большой любитель читать между строк. Пожалуй, Томпсон – это то, что доктор прописал».

+2

13

Разговор начал заходить в тупик. Вдова явно знала не намного больше Джона, или просто умело разыгрывала перед сыщиком давно разученную пьесу. Как бы то ни было сейчас не было совершенно никаких причин усомниться в словах миссис Грэйс, оставалось только надеяться, что этот городок по-настоящему маленький, а не только кажется таковым. Знаете, есть такой популярный сюжет в детективных произведениях: все действующие лица заперты в ограниченном пространстве и убийца скрывается среди них, все начинают подозревать друг друга, бояться убийцы, пока их полностью не захлестывает паника. В подобной ситуации убийца явно на коне, пока среди толпы перепуганных овец не появляется герой, который с легкостью распутывает закрученную историю. Мэллоу никогда не питал слабости к героизму и детективам, в жизни все гораздо прозаичнее и обычно приправлено несколькими трупами.
То, что разговор о пропавшей девушке стал наводить на мысли об убийстве нисколько не способствовали хорошему настроению. Не хватает информации, чтобы выстроить более или менее правдоподобную версию, а довольно напряженный разговор с молодой вдовой несколько измотал сыщика.
- Полиция меняет людей, иногда понимаешь, что не можешь думать так же как остальные люди, если честно, это пугает, - Джон улыбнулся, гася доброжелательностью мрачноватый смысл предложения.
- А как вам в общем семья мэра? Расскажите про них.

+1

14

- С господином мэром я, увы, незнакома. На приеме он отсутствовал, уверена, ему помешали важные дела, - сообщила Глэдис вполне серьезным тоном, разумеется, мысленно добавив: "Вино, карты или любовница. Или все вместе". Поведения неведомого господина Акрона не вызывало у нее особых симпатий: как можно не явиться в собственный дом, если там проводят вечер такие гости?.. Это как минимум не профессионально - любая кабинетная крыса должна знать, что люди вроде Грейс вполне могут поставить мышеловку или оставить на столе кусочек сыра. Обойти подобного гостя вниманием - значит совершить недальновидный поступок. Вместо мэра в тот день деловую хватку проявила красавица Лиза... Рыбак рыбака видит издалека.
Боясь потерять нить разговора, молодая вдова тут же продолжила:
- А миссис Акрона, как вы уже могли понять, очень добра ко мне. Она радушная хозяйка, ее салон не уступает столичным. Думаю, вы будете чувствовать себя, как дома... Видите, я не обманула вас, когда сказала, что мне известно немногое. Если это не допрос, то вы не будете возражать против нескольких вопросов с моей стороны. Скажите, вы давно работаете в полиции?
Последнии фразы Глэдис произнесла, придав своему мелодичному голосу капельку теплоты и истинно женского лукавства.

Отредактировано Глэдис Грейс (13 декабря, 2011г. 21:50:42)

0

15

- Нисколько не сомневаюсь в вашей честности, - Джон рассмеялся, пытаясь, однако, сделать это вежливо,- но вы производите впечатление довольно умной женщины, так что я немного удивлен, что вас не заинтересовало это дело, - тут Мэллоу осекся, вспомнив про то, что госпожа Грэйс недавно потеряла мужа, а это совсем не располагает женщин к тайнам и похищениям, в этом конечно можно было сомневаться, ведь любопытство у них в крови, но скоропалительные суждения о других людях чаще всего приводят к беде, - впрочем провинциальные городки идеальное место, что бы отдохнуть и залечить раны, исключая, конечно, эту историю с исчезновением, - эх, если бы по счастливой случайности Джон мог знать тогда о всех темных тайнах этого городка, неупокоенных призраках старого театра и прочих прелестях местной фауны, он бы не стал так оптимистично относится к Примвуду, а тем более убеждать в этом миссис Грэйс.
- В полиции я уже лет 14-15, да уж, когда вот так вот оглядываешься  назад, чтобы посмотреть на прожитые годы, удивляешься как быстро они пролетают. Извините, мои слова напоминают разговоры стариков, не самый лучший способ проявить себя перед леди.. Почему вы решили спросить? Сомневаетесь в моей компетенции? - вот, и этой леди не чуждо любопытство, наверно леди Грэйс из той породы людей, что больше любят расспрашивать других, чем самим что-то рассказывать.

0

16

- Нет, что вы, - воскликнула его собеседница, - в вашей компетентности я убеждена точно так же, как вы в моей честности! Дело в том, что я провела детство в пригороде Лондона; гостями нашего дома бывали в числе прочих и сотрудники Скотленд-Ярда. Например, господин Томпсон многие годы был другом нашей семьи - а так как вы долгое время работали в полиции, то вы просто не можете его не знать. К сожалению, из-за раннего замужества я не имела возможности поддерживать со многими добрыми знакомыми близкие отношения, поэтому сейчас, волею судеб встретившись с вами, хотела бы узнать последние новости из первых рук. Скажите, как поживает сын господина Томпсона - я слышала, он недавно был обручен с чудной девушкой?
Глэдис ворковала, словно горлица. Наконец-то они вышли на некоторое подобие светского разговора; а уж в этом жанре полицеская ищейка ей не соперница. Теперь очередь инспектора думать над каждым ответом, пока молодая вдова непренужденно играет словами.

Отредактировано Глэдис Грейс (28 декабря, 2011г. 12:45:06)

0

17

[Эпизод приостановлен]

0


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, к котором "наши" "вашим" не верят