[До тени Мельпомены]

Объявление





Прежде, чем оставить у нас рекламу своего проекта или предложить баннеробмен, рекомендуется ознакомиться с соответствующим разделом правил.
Вход для рекламы осуществляется посредством ссылки "Для PR'а" в меню.
По некоторым причинам права PR-агента ограничены (например, ему запрещено редактировать или удалять свои сообщения). Будьте внимательны.
Задать вопросы или сообщить о проблемах со входом можно в специальной теме для гостей, если таковые появятся.


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, в котором все для себя ищут выгоду


Акт, в котором все для себя ищут выгоду

Сообщений 21 страница 39 из 39

21

После заданного вопроса Максимилиана несколько поменялась в лице.
- Но мне… нечего вам сказать, - сказала фон Гросс, подтягивая рукав платья ближе к запястью. Нельзя было не отметить и некой неопределенной усмешки, заигравшей на устах Лизы Байри.
- Да и здесь я нахожусь исключительно благодаря великодушию леди Марии, я, видите ли, человек не совсем этого круга.
- Как и ее работодатель, - шепнула Лиза. По идее это замечание было адресовано одной лишь Глэдис, но у фон Гросс слух оказался отменным. Губы ее растянулись в несвойственной самой Милиане змеиной улыбке.
- Верно, - кивнула женщина, - видите ли, юная Глэдис, дело гера Аше несколько… специфично. Нет, я бы сказала не так: оно не совсем ясно людям, занимающимся обслугой жизни, которые не задумываются о том, что должен быть кто-то, кто позаботится о них и после смерти. Я предельно ясно излагаю свою мысль? Леди Мария не очень любит, когда в ее присутствии затрагивается тема нашей с Акритом работы.

0

22

- О, я понимаю, - сдержанно отозвалась молодая гостья.
"В этом мире вообще есть что-нибудь, что любит леди Мария? - спросила себя Глэдис. - Город ей не нравится, но она не уезжает. Профессия фон Гросс и Аше ей не по душе, но они - частые гости в ее доме. Пристрастие мужа к азартным играм ее раздражает, но владелица казино сидит здесь, как ни в чем не бывало..." Все это отличалось от общества, к которому привыкла Грейс, поэтому в голову лезли самые разные мысли относительно того, с какой целью эти люди могли сегодня собраться в особняке первого лица Примвуда.
Чтобы как-то сгладить неловкость, она перевела беседу в другое русло и заговорила о литературе. Творчества современников касаться не стала - вдруг последняя книга в этом городе была продана полстолетья назад? - а перешла к Шекспиру, которого когда-то знала чуть ли не наизусть.
- А в Примвуде ставят классику? - поинтересовалась она после короткого вступления. - Я бы с удовольствием посмотрела новую интерпретацию "Макбета", к примеру.

0

23

- Нет, госпожа Грейс, здесь не ставят ни классику, ни что-либо еще, - ответил Аше за Марию, которую вопрос Глэдис завел в некий ступор, - считайте это крайней формой невежества - предрассудками.
Дальнейший разговор был прервал появлением в гостиной Алана, юноши-лакея, встретившего молодую вдову у причала. И госпожа Акрона пригласила своих гостей проследовать за ней в столовую.
Лишь после того, как подали горячее, разговор, начатый в гостиной, продолжился.
- Гер Аше прав, но как всегда чрезвычайно резок, - обратилась к Глэдис Максимилиана, которая расположилась за столом напротив молодой вдовы, - в Примвуде более нет храма Мельпомены, собирающего под своими куполами представителей и ценителей этого замечательного вида искусства. Вы в городе совсем недолго, но, вероятно, проезжали или проходили мимо серого здания в глубине главной городской площади.
Фон Гросс аккуратно разрезала содержимое своей тарелки на мелкие кусочки, но ни один из этих кусочков до сих пор не был взят в рот.
- Когда-то оно являлось примвудским театром, достоянием города, но после некоего рода трагедии у горожан более нет никакого желания иметь дела с актёрами. Это что-то вроде…проклятия, - произнеся последнее слово, она подняла глаза на Глэдис и улыбнулась, - но вы, как человек образованный, наверняка не воспримите это всерьез и окажетесь непременно правыми. По правде сказать, я не слишком сильна в этих байках и легендах, но старшее поколение взрастило на них наших детей. Вот Алан, например (лакей вопросительно посмотрел на женщину), наверняка знает разные интерпретации этой истории от начала до конца, я права?
И, получив утвердительный робкий кивок, улыбнулась еще шире.
- Вот у него спросите, если заинтересуетесь, в чем я несколько сомневаюсь. Но, в любом случае, не мне вам говорить о ценности прислуги…и информативном аспекте.
- Кстати, о прислуге, Глэдис, вы решили оставить старый штат? – решила переменить тему леди Мария, когда фон Гросс замолчала.

0

24

Глэдис с любопытством слушала несколько сбивчивое объяснение фон Гросс. А когда та указала на Алана в качестве источника информации, ее душа и вовсе возликовала. Откровенно говоря, на этом обеде ей приятно было остановить взгляд только на Лизе и этом молодом человеке.
- К сожалению, штата как такового у меня нет, - отозвалась Грейс, не желая упускать свой шанс. - В последние годы за домом присматривала одна лишь экономка, а к моему приезду его приводили в порядок наемные рабочие. Надеюсь, мне не составит труда найти пару человек - в Примвуде великолепно вышколеная прислуга...
И выразительно посмотрела сначала на Алана, потом на Марию. "Ну же, не заставляй меня произносить это вслух!" - мысленно потребовала она. Из восточных легенд молодая вдова знала, что в старину султан обязан был отдать дорогому гостю любую жену из гарема, даже самую любимую. Таков был древний закон гостеприимства. Подобного великодушного жеста Грейс ожидала теперь от хозяйки дома, правда, еще не решив, что ей делать с лакеем.

+1

25

Леди Мария, очевидно, не сразу поняла намек молодой гостьи, но мимо внимания госпожи Байри ничто не пролетело.
- Истинная правда, - пришла на подмогу Глэдис Лиза, - а знаете, в чем состоит этот секрет? Почти вся прислуга проходит через умелые руки нашей любезной хозяйки. К слову, у вас недурной вкус, милая.
- Однако, - задумчиво произнесла леди Мария, - рабства у нас нет и не было, поэтому каждый волен решать, где ему работать, а где нет. Скрипя сердцем, но ради нашей будущей дружбы, дорогая Глэдис, я готова пойти на такую жертву (а это жертва для меня, не менее того!) и уступить вам нашего Алана. Но при двух условиях. Первое - если Алан сам не против; второе - если его жалование и будет выше прежнего, то с приличной разницей. Не могу же я позволить распространиться слуху, что прислуга в моем доме работает за сущие гроши.
Объект дискуссии тем временем молча наполнял бокал Лизы Байри вином. Было заметно невооруженным взглядом, что щеки юноши вспыхнули, но от настойчиво старался справится со смущением и сохранить невозмутимый вид.
- Что скажите, Глэдис? - от такого обилия улыбок за сегодняшний вечер, у хозяйки дома наверняка должно было свести большую часть мышц лица. Но пока что она держалась с достоинством. В своем понимании.

+1

26

"Великолепный пас, госпожа Брайни! - одобрительно подумала Глэдис, кивая в такт словам Лизы. - С вами можно иметь дело. При случае побеседуем с глазу на глаз..."
- Ах, дорогая Мария! - в голосе ее отчетливо звучали нотки восхищения. - Вы даже представить себе не можете, как я благодарна за это потрясающее предложение! Я согласна на ваши условия, тем более, что они более чем разумны. Алан, что скажите вы?
Разумеется, все происходящее было не более чем фарсом, которые присутствующие с той или иной степенью воодушевления разыгрывали, как по нотам. Сказать "нет" на месте лакея мог бы только сумасшедший, и то не каждый.

0

27

- Это будет честью для меня, - робко ответил лакей, стараясь не смотреть ни на Марию, ни на Лизу, ни, тем более, на Глэдис.
Когда акт "дарения" прошел, разговоры ушли в совершенно иное русло. В дальнейшем хозяйка дома внимательно следила за тем, что бы беседа не принимала невыгодный для Марии оборот и старалась огибать углы, касающиеся как Примвуда, так и ее самой и ее "свиты". 
В промежуток между главным блюдом и десертом гостям было предложено прогуляться в саду. Максимилиана фон Гросс сослалась же на плохое самочувствие и вместе с Акритом покинула дом четы Акрона. Так что на остаток вечера Глэдис осталась в окружении двух женщин.
- Не сочтите за хвастовство, но сад - моя гордость, - сказала леди Мария, когда они вышли на террасу. Она хотела еще что-то добавить, но в этот миг где-то позади донесся звон битого стекла. Помрачнев, женщина попросила у Грейс прощения и удалилась, оставив гостью одну.
Вестник осени Август уже устремил свой взор на детище госпожи Акрона, но сад был действительно прекрасен. Глэдис была предоставлена возможность внимательнее оглядеться вокруг без жужжания жены мэра над ухом.
Но тишины и одиночества в этом доме добиться было нельзя. Стоило молодой вдове пройтись вперед по покрытой гравием дорожке, как стал отчетливо слышен приглушенное звучание чьего-то голоса. Хлоя, черноволосая беглянка, сидела на корточках возле клумбы с одним единственным растущим на ней цветком и, чуть склонив голову набок... разговаривала. Заслышав шорох платья Грейс, девушка устремила на гостью странный, какой-то неопределенный взгляд.
Настала тишина.

0

28

Глэдис, никогда не любившая проводить вечера на открытом воздухе, была тронута красотой сада. В это время года он еще хранил ароматы короткого лета, но уже не оставлял сомнений, что скоро отдаст их все без остатка беспросветно-дождливой осени. Медленное, едва заметное умирание природы и угасание этого дня удивительно подходили друг другу и навевали мысли о вечном.
Впрочем, им не суждено было долго владеть гостьей.
- Здравствуй, Хлоя, - ласково произнесла она, словно бы не нашла в поведении девушки ничего странного. - Надеюсь, ты не сердишься на меня?
О, голос ее не подвел! Ему она была обязана большей доли своего успеха: лучший, благороднейший из всех инструментов, он был подвластен ее воле и выражал самые тонкие оттенки чувств, даже тех, на которые она была не способна... Да, воистину, самое страшное - это немота или простуда.

0

29

Хлоя ответила не сразу, она еще долго разглядывала Грейс, словно видела ее впервые.
- Я - не сержусь, - наконец произнесла девушка и открыто улыбнулась Глэдис. В этот момент она представляла из себя совершенно невинное дитя, не способное ни на истерики, ни на резкие бесстыдные жесты.
- А Камилла на тебя сердится, - внезапно продолжила Хлоя, переменившись в лице и став отчего-то очень печальной, - она говорит: Грейс либо настолько глупа, что воспринимает всерьез эти сладкие речи, либо столь же лицемерна, и ее уже более ничто не испортит. Я правильно тебя поняла, Камилла? - девушка повернулась обратно к цветку, возле которого сидела.
Особо мнительным даже могло показаться, что алая головка покачнулась в ответ.
- А ты не слышишь Камиллу? - в свою очередь поинтересовалась Хлоя у Глэдис совершенно обыденным тоном, словно бы спрашивала, какой цвет у женщины самый любимый. Тонкая рука выпорхнула из-под шали, и цепкие пальчики обхватили запястье Грейс, настойчиво подтягивая ее ближе у клумбе.
- Тише, - прошептала Хлоя, - разве ты не слышишь, как она поет?

0

30

Глэдис вздохнула с облегчением, решив, что наконец-то поняла, в чем дело. Девочка не в себе, это ясно. Возможно, задержалась в развитии и ее духовный возраст составляет эдак лет семь - в это время дети охотно сбегают из невыносимо тесного мира взрослых в собственные фантазии. "Ничего, с большими предпринимателями справлялась, и с тобой, Хвоюшка, справлюсь", - настроилась Грейс, послушно наклоняясь к клумбе и делая вид, что прислушивается.
- Мне жаль, - благожелательно отозвалась она, - что я расстроила Камиллу. Но я действительно ничего не слышу, наверное, потому что мне уже ужасно много лет... А о чем поет твоя подруга?   
В толстых учебниках, посвященных тонкостям разбора литературных произведений, упоминалось, что писатели нередко вкладывают истину в уста детей или сумасшедших. Дочку мэра смело можно было отнести и к первым, и ко вторым; молодая вдова сочла неразумным пренебрегать такой возможностью.

0

31

- Поет? О любви, - мечтательным голосом произнесла Хлоя, покачивая головкой в такт воображаемой песне, - о чистой любви, у которой нет преград. О любви, которой мы с Камиллой мечтаем уже очень-очень давно. Ах, если бы ты слышала ее! Я тоже хочу так петь. Но не могу.
Девушка надула губки.
- У меня нет голоса - так сказал Акрит. Камилла говорит, что бы я не верила ему, но я верю. Только ему и Алану - больше никому нельзя верить. А это правда, что Алан уходит жить в твой дом? Насовсем? Я буду скучать.
Сбивчивая речь Хлои действительно напоминала речь маленького ребенка.
- Мы с Камиллой сможем иногда навещать его?

+1

32

- Да, Алан переедет в мой дом, но я не знаю, надолго ли, - сообщила Глэдис, благоразумно пропустив мимо ушей рассуждения девочки о собственном голосе. Сегодня у гостьи уже был шанс убедиться в полном отсутствии у Хлои музыкального слуха, и она решила, что еще одного подобного эксперимента ей просто не вынести. В целом же болтовня ребенка показалась ей вполне милой.
- Но не беспокойся, ты можешь навещать его - и меня - когда захочешь, разумеется, на Камиллу это приглашение тоже распространяется.
"Если только тебе не жалко вырывать бедняжку из земли ради такого пустяка, - мысленно продолжила молодая вдова. - Вот я выбрала себе игрушку посимпатичнее и посамостоятельнее. Тем более, что ей еще и верить можно, как ты говоришь..."
- Я буду очень рада видеть тебя, ведь у меня в Примвуде совсем нет друзей, - и женщина улыбнулась чуть печально. Дети нередко излишне жестоки, но пара вовремя сказанных слов способна разбудить в их сердце сочувствие, а вместе с ним и привязанность к любому человеку.

0

33

- Правда? Спасибо, Глэдис. Ты очень добрая, - произнесла девушка, а затем, немного поразмыслив, добавила, - или умная. Но это сейчас не важно.
Хлоя поднялась на ноги и, даже не подумав о том, чтобы отряхнуть платье от земли, посмотрела на Грейс, взглядом призывая молодой вдове тоже подняться.   
- Хочешь, я покажу тебе сад? – и, не дожидаясь положительного ответа, она взяла Глэдис за руку и повела за собой по узкой дорожке, проложенной между цветочных клумб.
Юная мисс говорила много и долго, не давая своей новой знакомой (которую она уже успела весьма своенравно записать в подруги) вставить и слова. Однако сквозь пелену ее сбивчивой речи просвечивались весьма нескудные познания в ботанике. 
- … но знаешь, я влюблена! – весьма специфично и абсолютно нелогично завершила Хлоя свое повествование о жителях этой маленькой цветочной обители, - ты когда-нибудь любила, Глэдис? А, Глэдис?

0

34

Грейс успела привыкнуть к девочке и уже не воспринимала каждое ее слово всерьез. "Боже, - подумалось ей, когда она в очередной раз окинула взглядом чудесный сад, - теперь я понимаю. Мария, должно быть, терпит этот городишко, мужа-игрока и инфантильную дочь только ради этих райский кущ. Ах, Эдем, Эдем, дарящий забвение, словно бы не было в жизни ни грехов, ни горестей, ни потерь, словно бы вся жизнь и есть цветущий сад..." Вопрос Хлои прервал ее размышления, но не поверг в замешательство.
- Да, - и добавила для пущей убедительности: - по-настоящему.
Она всегда отвечала на подобные вопросы именно так, потому что знала, что люди хотят услышать. На самом деле, это чувство никогда не занимало ее мыслей и среди тысяч других было не более, чем избитым, пошлым словом.
- А ты, кого ты любишь?

0

35

Хлоя как-то вполне осознанно и по-взрослому взглянула на Глэдис, когда услышала встречный вопрос. Но это явление оказалось столь кротким, что его можно было и вовсе не уловить. Девушка поднесла указательный пальчик к губам и улыбнулась.
- Не скажу. Это секрет. Большой секрет. Но он обещал забрать меня с собой. Далеко-далеко, прочь из этого города, прочь от этих людей.
Заслышав посторонние шаги, Хлоя замолкла и обернулась. К женщинам приблизилась Лиза.  Вероятно, девушку явление второй гостьи не очень обрадовало, она нахмурилась и больше не произнесла ни слова.
Остаток вечера прошел без каких-либо происшествий и неприятностей. Когда же пришло время расставания, леди Мария отослала лакея к причалу, дабы известить паромщика о желании дам перебраться на противоположный берег. Также хозяйка пообещала Глэдис предоставить ей Алана в ближайшие дни.
Хлоя, желая показать свою симпатию к новой знакомой, надела последней на голову венок из ромашек с клумбы сада леди Марии, сплетенный ею собственноручно.
- Храни секреты, Глэдис, - шепнула она напоследок молодой вдове.
Оказавшись уже на другом берегу, Лиза обернулась к Грейс и для прощания протянула руку.
- Непременно навестите меня в ближайшие дни, - произнесла она, - у меня есть предложение, которое вполне вероятно может вас заинтересовать.

0

36

- Не сомневаюсь, - Глэдис чуть склонила голову набок и подала новой знакомой руку на прощание, - и обязательно приду, спасибо за приглашение, Лиза. Вы так добры ко мне.
"Ну вот мы и прояснили диспозицию, господа офицеры, - подытожила она, - хотя бы в общих чертах. Мария, очевидно,скучает без приличного общества и мечтает прослыть владелицей лучшего салона в округе – при здешних условиях это, право, не сложно. Хвоя больна и одинока. Не удивлюсь, если узнаю, что на роль возлюбленного она великодушно назначила какого-нибудь тополя или вяза. Алан – что-то вроде новых часов на каминную полку, приятное дополнение интерьера по сходной цене. Возможно, уместнее сравнение с говорящим попугаем, который, переехав к новым хозяевам, щедро делится с ними тайнами старых. Пара «Акрит и Максимилиана» заведуют загробной жизнью с таким упоением, что скоро совсем позабудут об этом грешном мире. Они – единственные, не проявившие к моей персоне особого интереса. Пока сложно судить, хорошо это или плохо. Брайни явно хочет взять меня в оборот. Любопытно посмотреть, что из этого выйдет. Мэр на ужин не явился, поэтому по-прежнему остается белым пятном".
Подобные наблюдения и выводы она легко запоминала и потому крайне редко доверяла бумаге. «Осторожность – вот что делает охотника таковым», - как говаривал когда-то единственный кровный враг молодой вдовы. Правда, бедолага плохо кончил, но в истинности этих его слов это ничего не меняло.

+2

37

Вернулась Глэдис домой без приключений, когда ночь начала уже окутывать город. Особняк из-за своих размеров и отсутствия штата слуг (за исключением экономки) в это время суток казался особенно мрачным и одиноким. В одном единственном окне на втором этаже (в крыле, где располагались комнаты для прислуги) виднелись блики от зажженной свечи или лампы.
Когда молодая вдова покинула экипаж и вошла внутрь в холле ее ожидала миссис Бейкер. Женщина критически оглядела Грейс с ног до головы.
- Как прошел вечер, мэм? Вы припозднились, я уже начала волноваться.
Волноваться, конечно, она вряд ли начала, а вот то, что Глэдис "слегка" припозднилась - истинная правда. Но молодость...ах, молодость! Разве она предназначена, чтобы просиживать ее на одном месте? Делиться своими впечатлениями со старой экономкой, по сути, молодая женщина была не обязана. Но вот предупредить ее, касательно Алана непременно стоило. Комнаты для слуг пустовали столько же, сколько и хозяйские. В одной из них немедленно следовало затопить и привести ее в порядок, не хотела же Глэдис сразу же уложить несчастного мальчика с воспалением легких?

0

38

Молодая хозяйка старого особняка пребывала в столь хорошем настроении, что не рассердилась на несколько неуместное, по ее мнению, заявление сушеной трески. Вместо этого она ответила на удивление тепло:
- Простите, миссис Бейкер! Вечер у госпожи Акрона прошел великолепно, я совсем позабыла о времени. В следующий раз не ждите меня, прошу вас.
Глэдис уже прошла мимо своей экономки, но неожиданно обернулась. В этот момент она напоминала легкомысленную ученицу, не выполнившую задание в срок и на ходу выдумывающую новое оправдание.
- Да, чуть не забыла! Госпожа Акрона великодушно уступила мне одного своего лакея, думаю, через несколько дней он возьмет на себя часть тех забот, которые вы сейчас несете на себе. Пожалуйста, подготовьте для него одну из комнат. Спокойной ночи, миссис Бейкер!
И Грейс отправилась наверх, в спальню, старательно отодвигая от себя мысли о полумраке пустого дома. Ночь после такого интересного приема хотелось провести в объятиях волшебных снов в уютной постели, ни о чем более не заботясь.

0

39

[Эпизод завершен]

0


Вы здесь » [До тени Мельпомены] » Архив эпизодов » Акт, в котором все для себя ищут выгоду